LA DIVINA COMEDIA
INFIERNO
 

 

                CANTO IX

                Aquel color que el temor mostró en mi rostro
                al ver atrás mi Conductor volverse,
3               restringió muy rápido él en el suyo.
                Atento como hombre a la escucha se detuvo;
                porque el ojo era incapaz de divisar muy lejos
6               por la espesa niebla y por el aire negro.
                Mas a nosotros corresponderá la victoria,
                comenzó él: si no... así nos fue prometido.
9               ¡Oh cuánto tarda en llegar el otro!
                Bien percibí yo como él cubriera
                su comenzar con lo que después dijo,
12             que fueron palabras de lo anterior diversas.
                Mas con todo su decir pavor me indujo,
                porque pensaba que sus palabras truncas
15             de peor sentido eran del que él les diera.

                ¿A este fondo de este triste abismo
                bajó nunca alguno del grado primero,
18             cuya sola pena es la esperanza ida?
                Esta pregunta le hice yo a él:
                Raro es que alguno, me repuso, vaya
21             por el camino por el que ahora voy.
                Verdad es que hubo otra vez cuando aquí vine
                por conjuro de la Erictón cruda,
24             que convocaba las sombras a sus cuerpos.
                Poco hacía que de mí la carne fuera nuda
                que me hizo ella traspasar tras este muro
27             para sacar a un espíritu del círculo de Judas.

                Ese es el lugar más bajo y más oscuro
                que más lejos está del Cielo que gira el todo.
30             Bien sé el camino: pero quédate seguro.
                Este pantano que expira tal hedor
                ciñe en derredor a la ciudad doliente,
33             al que entrar ya no podremos sin ira.
                Y otras cosas dijo, que ya no tuve en mente,
                porque el ojo habíame atraído todo entero
36             la alta torre de cumbrera ardiente.
                Salieron súbito de allí rápidamente
                tres furias infernales tintas de sangre
39             de miembros y de gestos femeninos;
                verdísimas hidras las ceñían:
                sierpes y cerastas eran sus crines
42             que las feroces sienes restringían.

                Y aquel que bien conocía a las sirvientes
                de la reina del eterno llanto:
45             Observa, me dijo, las feroces Erinias.
                Esta es Megera la del siniestro lado;
                aquella que a la derecha llora es Alecto
48             Tisífona está en el medio, y callóse un tanto.
                Con las uñas lascerábanse ellas el pecho;
                con las manos se golpeaban y tan alto gritaban
51             que de miedo me estreché al Poeta.
                Venga Medusa: a que así lo hagamos piedra,
                decían todas mirando abajo;
54             que mal del asalto de Teseo nos vengamos.

                Vuélvete atrás, y cúbrete los ojos;
                que si sale la Gorgona y tú la vieras
57             ya no podrías volver nunca arriba.
                Así dijo el Maestro; y volvióme
                él mismo, y no confiando en mis manos
60             me los cerró aún con las suyas.

                ¡Oh vosotros que tenéis el intelecto sano
                mirad la doctrina que se esconde
63             bajo el velo de los versos extraños!

                Y ya venía subiendo por las fangosas aguas
                un alboroto de espantoso sonido
66             que hacía temblar a las orillas ambas;
                a la manera de un viento
                que, impetuoso por adversos ardores,
69             hiere a las selvas, y sin tregua alguna
                las ramas rompe, abate y arroja afuera:
                y adelante polvoriento va soberbio,
72             y las fieras ahuyenta y los pastores.
                Liberóme pues los ojos y dijo: Alza arriba
                el nervio de tu rostro tras aquella espuma antigua
75             allá por donde el humo es más acerbo.

                Como las ranas ante la enemiga
                culebra por el agua se disparan todas
78             hasta que en el cieno cada una se encierra;
                vi yo más de mil almas destruidas
                huir así ante el paso de uno
81             que el Éstige cruzaba a pie enjuto.
                Apartábase del rostro aquel aire espeso
                extendiendo a menudo adelante la siniestra;
84             se veía que de sólo aquel pesar cansado estaba.
                Bien comprendí que era del Cielo mensajero
                y volvíme al Maestro, que me hizo seña
87             de quedarme quieto, y de inclinarme ante él.

                ¡Ah cuán parecióme de desprecio lleno!
                Vino ante la puerta y con una varilla
90             la abrió, sin encontrar resistencia.
                ¡Oh arrojados de Cielo, despreciable gente!
                así comenzó sobre el horrible umbral,
93             ¿Cómo esta vuestra arrogancia persevera?
                ¿Porqué recalcitráis contra aquella voluntad
                que nunca de su intento pudo ser movida
96             y que muchas veces os aumentó la pena?
                ¿De qué sirve cocear contra el destino?
                Vuestro Cerbero, si bien os recordaís,
99             por ello tiene aún pelados el mentón y el cuello.
                Luego volvióse por la sucia calle
                sin decirnos nada; mas mostró apariencia
102            de hombre que otro cuidado más ciñe y acucia,
                que aquel que es de quien tiene delante.
                Y nosotros movimos los pies hacia la tierra,
105            seguros tras las palabras santas.

                Adentro entramos sin ninguna guerra:
                y yo que de mirar tenía deseo
108            la condición que tal baluarte encierra,
                no bien estuve adentro, el ojo en torno envio:
                y veo a todos lados un gran campo
111            de dolor lleno y de cruel tormento.
                Como en Arles, donde se estanca el Ródano,
                como en Pola cerca del Quarnero,
114            que Italia cierra y sus confines baña,
                los sepulcros dan al campo variado aspecto:
                así era aquí por todos partes,
117            salvo en el modo que era más amargo;
                porque entre las tumbas había llamas esparcidas,
                por ellas tan por completo inflamadas
120            más que lo fuera nunca fierro en una fragua.
                Todas sus losas en sus puntales se alzaban,
                y de allí salían durísimos lamentos
123            que bien parecían de míseros y atormentados.
                Y yo: Maestro, ¿quiénes son estas gentes
                que sepultados en estas arcas
126            sus suspiros dejan oír dolientes?
                Y él a mi: Son heresiarcas
                con sus secuaces, de toda secta, y muchas
129            más son las tumbas que no creyeras pobladas.
                Igual con igual aquí están sepultos
                y unas tumbas son más calientes que otras.

132            Y después que a la derecha se volviera,
                pasamos entre los martirios y los altos muros.