LA DIVINA COMEDIA
INFIERNO
 

 

                CANTO XXIV

                En aquella parte del año joven, cuando
                el Sol su cabellera templa bajo Acuario,
3               y ya las noches media jornada van durando,
                cuando la escarcha sobre la tierra imita
                la blanca imagen de su hermanita,
6               y poco dura al calor su resistencia,
                el campesino, a quien el pienso falta,
                se alza y mira, y al ver los campos
9               todos de blanco, se hiere el anca,
                y vuelve a casa, y aquí y allá se lamenta
                como el pobrecillo que nada sabe qué hacer;
12             mas luego ríe y recupera la esperanza,
                viendo que el mundo cambia la cara
                en pocas horas, y entonces toma el cayado
15             y afuera las ovejillas a pacer saca.

                Así confuso me dejó el maestro
                cuando lo vi con la frente tan turbada,
18             y luego de pronto al mal puso remedio;
                porque, llegados al puente devastado,
                el Conductor a mi volvióse con aquel guiño
21             dulce que antes había visto al pie del monte.

                Abrió los brazos, luego de algún consejo
                madurado haber consigo mirando
24             bien aquella ruina, y me tomó en los brazos.
                Y como aquel que obra como valora,
                y sabe prever lo que adelante tiene,
27             así, levantándome arriba hacia la cima
                de una roca, acechaba otro asidero
                diciendo: De aquel te agarres
30             probando antes si es tal que te resista.

                No era camino para ir vestido de capa,
                pues apenas, él leve y yo empujando,
33             podíamos subir de asa en asa.
                Y si no fuera que de este circuito
                del anterior era más breve la cuesta,
36             no sé si él, mas yo acabaría vencido.
                Pero como Malebolge hacia la boca
                del profundo abismo está inclinada,
39             resulta que de cada valle el espacio
                una margen eleva y la otra agacha;
                al fin llegamos a el alta punta
42             donde la última piedra se desgarra.

                Tanto el aliento de los pulmones me faltaba
                cuando allí llegué, que más ya no podía,
45             y me senté en la más cercana junta.
                Es oportuno que abandones ahora la pereza,
                dijo el maestro, porque sentado en plumas
48             a la fama no se llega, ni en descansado lecho;
                y quien su vida sin fama consuma
                tal vestigio de sí deja en la tierra
51             como en aire el humo y en agua la espuma.
                Vamos pues levántate; vence el desgano
                con la pujanza que toda batalla gana,
54             si el peso del cuerpo no la desarma.
                Más larga escala nos espera;
                no basta haber partido de este abismo.
57             Si es que me entiendes, y haz que te valga.
                Me alcé entonces, mostrándome dueño
                de aliento mayor del que tenía,
60             y dije: Ve, que ya estoy fuerte y atrevido.
                Sobre el saliente retomamos el camino
                que era escabroso, estrecho y fatigoso,
63             y empinado mucho más que el ya cruzado.

                Charlando iba yo por no mostrarme medroso;
                cuando una voz salió del foso airada
66             que no lograba formar claras palabras.
                No entendí lo que decía, bien que sobre el dorso
                ya estaba del arco que por allí traspasa;
69             mas el que hablaba parecía movido de ira.
                Me incliné, pero los ojos de un vivo
                no podían alcanzar el fondo por oscuro,
72             por lo que dije: Maestro haz que te llegues
                al otro foso y desmontemos este muro;
                porque de aquí oigo y no entiendo,
75             y de igual modo miro y no veo.
                Otra respuesta, me dijo, no te daré
                sino el hacerlo; que a la demanda honesta
78             ha de seguir el cumplido en silencio.

                Descendimos del puente por la testa
                donde se une a la octavo orilla,
81             y entonces la fosa fue manifiesta;
                y vi adentro una terrible masa
                de serpientes, y de raleas tan diversas
84             cuya memoria la sangre aún me hiela.
                Que no se ufane Libia más de su arena
                que si quelidras, yáculos y faras
87             produce, y cencros y anfisbenas,
                que pestilencias tantas ni tan malas
                mostró nunca jamás junto a Etiopía,
90             ni del mar Rojo a la región que hay más arriba.

                Por este enjambre amargo y espantoso
                corrían gentes desnudas y aterradas
93             sin esperanza de refugio ni heliotropo.
                Sierpes atábanles las manos en la espalda
                y clavábanle la cola en los riñones
96             y en la testa, y se apiñaban por delante.
                Y sobre uno que cerca de nuestra roca estaba
                se lanzó una serpiente y lo clavó
99             allí donde el cuello se anuda con la espalda.
                No tan velozmente ni O ni I se escriben,
                que se inflamó y ardió, y entero en cenizas
102            cayendo fue obligado a reducirse;
                y luego de quedar por tierra así deshecho,
                juntóse el polvo de nuevo por sí mismo
105            y volvió al punto a ser lo que antes era.

                Así los grandes sabios confiesan
                que el fénix muere y ya renace,
108            cuando el año quinientos se aproxima;
                ni hierba ni heno en vida pace
                mas sólo incienso, lágrimas y amomo,
111            y nardo y mirra son su última mortaja.

                Y como aquel que cae sin saber cómo,
                por fuerza de demonio que al suelo lo derriba,
114            o por otro impedimento que rinde al hombre,
                y cuando vuelve en si, y en torno mira
                confuso todo por la angustia grande
117            que ha sufrido, y pensativo suspira:
                tal estaba el pecador que levantado se había.

                ¡Oh justicia de Dios, cuánto eres severa
120            que así golpeas para ejecutar la venganza!

                Mi Conductor le preguntó quién era;
                y él respondió: Yo lloví desde Toscana,
123            poco tiempo ha, en esta garganta fiera.
                Vida bestial me plugo, que no humana,
                como es del mulo que yo fui; soy Vanni Fucci,
126            bestia, y Pistoya fue mi digna madriguera.
                Y yo a mi Conductor : Dile que no escape,
                y pregúntale qué delito aquí lo despeñó
129            pues yo lo vi hombre de sangre y de violencia.
                Y el pecador, que me oyó, no se detuvo,
                volvióme el rostro y la mirada,
132            de triste vergüenza coloreado;
                luego dijo: Me duele más que me has hallado
                en la miseria en que me miras,
135            que cuando fui de la otra vida privado.
                No puedo negarme a lo que pides:
                aquí abajo estoy sumido porque fui ladrón
138            de la sacristía de hermosos ornamentos,
                de lo que falsamente fue acusado otro.

                Pero para que de esta vista no te goces,
141            si acaso llegas a salir de estos sombríos lares,
                abre las orejas a mis anuncios, y oye.
                Pistoya primero de Negros enflaquece;
144            luego Florencia renueva gente y modos.
                Trae Marte vapor del Valle de Magra
                envuelto en negras nubes;
147            y con borrasca impetuosa y amarga
                sobre el Campo Piceno cría combate;
                cuando de pronto se disipará la niebla
150            de tal modo que todo Blanco será herido.
                Esto te lo he dicho para que te duela.

                CANTO XXV

                Al fin de sus palabras el ladrón
                las manos alzó echando higas
3               gritando: ¡Para ti, Dios, que a ti las mando!
                De allí en más las sierpes se amigaron
                pues una el cuello le enrocaba,
6               como diciendo: No quiero que más hables;
                y otra le ataba trabándole los brazos,,
                revolviéndose ella misma así delante
9               que ya con ellos no podía ni menearse.
                ¡Ah, Pistoya! ¡Pistoya! ¿Porqué no decides
                incinerarte para que ya no más dures,
12             que en el hacer el mal tu simiente triunfa?
                Por todos los círculos del infierno oscuro
                no vi contra Dios espíritu tan soberbio,
15             salvo aquel que en Tebas cayó desde los muros.

                Huyó el ladrón sin más decir palabras;
                y vi a un rabioso centauro venir
18             clamando: ¿Dónde, dónde está el impío?
                Marisma no creo que tantas sierpes
                tenga cuantas tenía desde las ancas
21             hasta donde se hallan los humanos labios.
                Sobre la espalda, sobre la nuca,
                con las alas abiertas yacía un dragón,
24             que abrasaba a todo cuanto topaba.
                Mi Maestro dijo: Este es Caco,
                quien bajo la roca del monte Aventino,
27             de sangre hizo muchas veces lago.
                No va de sus hermanos por igual camino,
                por el robo que fraudulentamente hizo
30             del gran rebaño que le era vecino;
                mas luego cesó de sus perversas obras
                bajo la maza de Hércules, que tal vez
33             le dio cien golpes, de los que no sintió ni diez.

                Así, entre el hablar de él y el irse de Caco,
                tres espíritus vinieron por debajo de nosotros,
36             de los que ni yo ni el Conductor nos dimos cuenta,
                hasta que nos gritaron: ¿Quiénes sois?
                Cesó entonces nuestra charla
39             y fijamos nuestra vista en ellos.
                Yo no los conocía; pero por acaso,
                como suele ocurrir algunas veces,
42             uno tuvo que hablarle a otro,
                y le dijo: Cianfa ¿dónde te has metido?;
                a lo que yo, para que el Conductor atendiera,
45             me puse el dedo del mentón a la nariz.
                Si ahora, lector, a creer fueras lento
                de lo que diré, no será maravilla,
48             que lo que yo vi, apenas me lo creo.
                Tenía yo en ellos alzadas las cejas
                cuando una sierpe de seis pies se lanza
51             ante uno de ellos y a él toda se engancha.
                Con los pies del medio le oprimió la panza
                con los de adelante le amarró los brazos:
54             luego mordióle una y otra mejilla;
                con los postreros le apartó los muslos,
                y le metió la cola entre ambos
57             y de atrás sobre las renes la retuvo.
                Nunca se estrechó tanto una hiedra
                a un árbol, como la horrible fiera
60             con los del otro entrelazó sus miembros.

                Luego se fundieron, como si de blanda cera
                estuvieran hechos, y unieron tanto sus colores,
63             que ni el uno ni el otro parecían lo que eran:
                igual como por el ardor ocurre
                que sobre un papel avanza un color bruno,
66             que aún no es negro aunque tampoco es blanco.
                Los otros dos observaban, y cada uno
                gritaba: ¡Ay, Agnel, cómo cambias!
69             ¡Mira que ya no eres ni uno ni dos!
                Las dos cabezas se volvieron una,
                cuando mostrando dos formas mixtas
72             en una cara, fueron las dos confundidas.
                Formáronse dos brazos de cuatro que eran;
                los muslos con las piernas y el vientre y el tronco
75             se hicieron miembros como nunca fueron vistos.
                Todo el anterior aspecto fue cancelado:
                dos y ninguno la imagen perversa
78             parecía; y así se iban con lentos pasos.

                Como el lagarto bajo la potente fuerza
                de la canicular hora, cambiando de mata,
81             parece un rayo al cruzar la ruta,
                así parecía, viniendo hacia los vientres
                de los otros dos, una serpiente irritada,
84             lívida y negra como grano de pimienta;
                y en aquella parte donde primero tomamos
                nuestro alimento, a uno de ellos picó,
87             cayendo luego delante donde quedó yerta.
                Miróla el enclavado y nada dijo;
                antes, quieto de pie, bostezaba,
90             como si el sueño o la fiebre lo invadiese.
                El a la serpiente y ella al hombre se miraban;
                uno por la llaga y la otra por la boca
93             echaban humo y los humos se juntaban.

                Calle Lucano ahora donde refiere
                del mísero Sabello y de Nasidio,
96             y atienda a oír lo que ahora es arrojado.
                Calle de Cadmio y de Aretusa Ovidio,
                que si al uno en víbora y a la otra en fuente
99             convirtió poetizando, yo no lo envidio;
                que nunca dos naturalezas frente a frente
                no trasmutaron tanto que ambas sus formas
102            a cambiar de materia fueran prontas.
                Juntos se acordaban a tal norma
                que la serpiente la cola en horca abría
105            y el herido ambas sus plantas juntaba.

                Las piernas con los muslos mismos
                se estrechaban tanto, que al poco la sutura
108            no daba señal alguna que la mostrara.

                Tomaba la cola hendida la figura
                que perdía el otro, y su piel
111            se hacía blanda, y la de él dura.

                Vi entrar los brazos por las axilas,
                y los dos pies de la fiera, que eran cortos,
114            alargarse tanto como retraerse los del otro.

                Después los pies de atrás, contraídos juntos,
                se hicieron el miembro que el hombre oculta,
117            y el miserable del suyo vino a tener dos patas.
                Mientras que el humo a uno y a otro vela
                de color nuevo, y engendra pelo encima
120            del uno, y al otro lo repela,
                aquel se alzó y el otro cayó abajo,
                no apartando empero las miradas impías
123            atentas a como cada uno mutaba el hocico.

                El que estaba erguido, lo encogió hacia las sienes,
                y del exceso de materia que allí había
126            salieron orejas sobre las lisas mejillas;
                lo que atrás no se fue y se retiene
                sobrando, se hizo nariz en la cara,
129            y los labios engrosó como conviene.

                El que yacía, la boca adelante empuja,
                y las orejas hace entrar en la cabeza
132            como oculta el caracol los cuernos;
                y la lengua, que estaba unida y antes pronta
                para hablar, se hendió, y la hendida
135            en el otro se juntó; y el humo se detuvo.

                El alma que se había hecho fiera
                silbando huye por el valle,
138            y el otro tras de él hablando escupe.
                Después le volvió la nueva espalda
                al otro y dijo: Quiero que Busso corra
142            como lo he hecho yo, reptando por esta rambla.
                Así vi yo en el séptimo lastre
                cambiarse y trasmutarse; y aquí disculpen
144            que esta novedad la flor de la pluma dañe.

                Y aunque mis ojos confundidos
                estuvieran un tanto y el ánimo perdido,
147            no pudieron ellos huir tan en oculto
                que no advirtiera yo a Puccio Sciancato;
                que era el único, de los tres compañeros
150            que vinieron antes, que no fue cambiado.
                El otro era aquel que tú, Gaville, lloras.