LA DIVINA COMEDIA
PURGATORIO
 

 

                CANTO XXXIII


                “Deus, venerunt gentes”, alternando
                ora las tres ora las cuatro, dulce salmodia
3               las damas comenzaron, y lagrimando:
                y Beatriz, suspirosa y pía,
                las escuchaba tal mudada
6               como en la cruz se cambió María.
                Mas luego que las otras vírgenes dieron lugar
                a que ella hablara, alzada derecha en pie,
9               respondió, encendida como el fuego:
                “Modicum, et non videbitis me;
                et iterum, hermanas mías dilectas,
12             modicum, et vos videbitis me”.
                Luego reunió delante a las siete,
                y tras ella, con un ademán, me puso
15             a mí y a la dama y al sabio que se había quedado.

                Así marchaba; y no creo que hubiese
                en tierra su décimo paso puesto,
18             cuando mis ojos con sus ojos hirió
                y con tranquilo aspecto: Ven más de prisa,
                me dijo, para que, si hablo contigo,
21             a escucharme estés bien dispuesto.
                Tan pronto estuve, como quería, consigo,
                me dijo: Hermano, ¿porqué no te atreves
24             a preguntarme ya que vienes conmigo?
                Como aquellos que por demás reverentes
                ante superiores que están hablando,
27             no sacan la voz viva de entre los dientes,
                me ocurrió a mí, que sin sonido entero
                comencé: Señora, mis indigencias
30             las conocéis, y lo que a ellas es bueno.
                Y ella a mí: De temor y de vergüenza
                quiero que de ahora en más te desentiendas,
33             para que no hables más como hombre que sueña.

                Sabe que el vaso que la serpiente rompió
                fue y no es; mas quien no tiene culpa, crea
36             que la venganza de Dios no teme sopa.
                No siempre quedará sin herencia
                el águila que sus plumas dejó en el carro,
39             para que fuera monstruo y después presa;
                que veo ciertamente, y por eso lo narro,
                que ya le otorgarán un tiempo estrellas cercanas,
42             que a salvo están de todo obstáculo y barrera,
                en el cual un quinientos diez y cinco,
                enviado de Dios, matará a la ratera9
45             con aquel gigante que delinque con ella.
                Y quizá mi profecía oscura
                cual de Temis y de Esfinge, menos te persuada,
48             porque a su modo al intelecto ofusca;
                mas pronto los hechos serán las Náyades,
                que resolverán este fuerte enigma
51             sin daño ni de ovejas ni de avenas.

                Tú anota; y así como mis labios las vierten,
                así enseña estas palabras a los vivos
54             del vivir que es un correr a la muerte;
                y ten en mente, cuando las escribas,
                de no ocultar cómo has visto la planta
57             que fue aquí robada dos veces.
                Quienquiera roba o arranca la planta
                con blasfemia de hecho ofende a Dios,
60             que sólo para su uso la creó santa.
                Por morderla, en dolor y en deseo
                cinco mil años y más el alma primera
63             ansió al que al mordisco castigó en si mismo.
                Duerme tu ingenio, si no estima
                que por singular razón ella es excelsa
66             tanto y tan transmutada en la cima.
                Y si no hubieran sido agua del Elsa
                los vanos pensamientos entorno a tu mente,
69             y su placer un Píramo para la mora,
                por tantas circunstancias solamente
                la justicia de Dios, en el interdicto,
72             al árbol conocerías moralmente.

                Pero como te veo en el intelecto
                hecho de piedra y, empedrado, teñido,
75             tanto que la luz te ciega mis dichos,
                quiero que si no escritos, dibujados al menos,
                te los lleves adentro de ti por lo mismo
78             que el bordón se lleva de palmas ceñido.
                Y yo: Así como la cera del sello,
                la figura impresa no trasmuta,
81             así está sellado ahora por ti mi cerebro.
                Mas ¿porqué tanto de mi visión
                vuestra deseada palabra vuela
84             que más la pierde cuanto más se ayuda?
                Porque conoces, dijo, aquella escuela
                que has seguido, y analizas su doctrina
87             de cómo pueda seguir tras mis palabras;
                y ves cómo vuestra vía de la divina
                tanto es distante, cuanto se desacuerda
90             la tierra del cielo que más alto festina.

                Por donde le repuse: No me recuerdo
                que me desviase nunca antes de vos,
93             ni tengo conciencia que me remuerda de ello.
                Y si de ello memoria no tienes,
                sonriendo respondió, ahora recuerda
96             sin embargo cómo bebiste del Lete;
                y si del humo el fuego se argumenta,
                este olvido claramente concluye
99             culpa en tu voluntad en otras cosas atenta.
                En verdad de ahora en más serán desnudas
                mis palabras, cuanto sea preciso
102            descubrirlas a tu vista ruda.

                Y mas corusco y con más lentos pasos
                custodiaba el Sol el cerco meridiano,
105            que aquí y allá, como los aspectos, muda,
                cuando se detuvieron, como se detiene
                quien va delante de gente en escolta
108            si encuentra novedad o sus vestigios,
                las siete damas al fin de una tenue sombra,
                como la que bajo hojas verdes y negros ramos
111            sobre sus fríos ríos los Alpes portan.

                Delante de ellas al Éufrates o al Tigris
                me pareció verlos salir de una fontana,
114            y como amigos separarse pigres.
                ¡Oh luz, oh gloria de la gente humana!
                ¿qué agua es ésta que se despliega
117            de un principio y se divide lejana?
                A tal ruego me fue dicho: Ruega
                a Matilde que te lo diga. Y así repuso,
120            como hace quien de una culpa se disculpa,
                la bella dama: Ésta y otras cosas
                dichas le fueron por mí; y estoy segura
123            que el agua del Lete no se las ha escondido.
                Y Beatriz: Tal vez mayores cuidados,
                que muchas veces de la memoria privan,
126            han hecho de su mente la vista oscura.
                Mas mira al Eunoe que allá deriva:
                llévalo a él, y, como es tu estilo,
129            su marchitada virtud reaviva.
                Como alma gentil, que no se excusa,
                mas hace suya la voluntad ajena
132            no bien que un signo se la descubra;
                así, luego que ella me tomara,
                la bella dama avanzó, y a Estacio
135            donosamente dijo: ven con él.

                Si tuviera, lector, más amplio espacio
                para escribir, yo cantaría en aparte
138            el dulce beber que nunca me dejara sacio;
                mas porque llenos están todas los pliegos
                urdidos en esta cantiga segunda,
141            no me deja ir más allá del arte el freno.
                Yo retorné de la santísima onda
                así rehecho como plantas nuevas
144            renovadas con nueva fronda,
                puro y dispuesto a subir a las estrellas.


                Buenos Aires, 7 de Agosto de 2003, 12 hs.
147            Bajo el glorioso Sol en Leo, entre Jove y Venus.