Notas a la Vita Nuova. Cap. XL-XLII
 

Al Cap. XL
Notable capítulo donde Dante, disimuladamente, compara a los peregrinos que van por el camino de Santiago y los que van a Roma. Sabemos que Dante, los poetas del "stil novo", Bocaccio y Petrarca odiaban sin contemplaciones a la Iglesia corrupta de Roma, por corrupta, por su inquisición, por sus ambiciones terrenales, y porque tras sus manejos interesados al fin ocultaba la enseñanza de la Sabiduría y la libertad cristianas. Aquí nos dice que los "romeros", los que iban a Roma, nada sabían de la muerte de Beatriz, que es como decirnos que eran simples creyentes cegados al conocimiento.

  1. "Beatrice" dice el texto, que en este caso se traduce por la que beatifica. En Italiano "Beatrice" tanto significa Beatriz como beatificadora.
  2. Aqui promete la composición de la Divina Comedia, donde tratará más ampliamente de esta gentilísima Beatriz. Este punto, junto con los análisis que hará en El Banquete sobre la "dama gentil" del cap. xxxv y ss., demuestran el propósito constante de Dante en sus obras, por que, ya desde ahora, está consciente del plan que se ha propuesto en sus obras.
  3. "el que es por todos los siglos bendito"