Texto latino de origen medieval , y su traducción o adaptación al español. | |||
quod est inferius es sicut quod est superius, et quod es superius es sicut quod est inferius, ad perpetranda miracula rei unius. Et sicut omnes res fuerint ab uno mediatione unius, sic omnes res natae fuerunt ab hac una re, adaptatione. portavir illud ventus in ventre suo; untrix eius terra est. Vis eius integra est, si versa fuerit in terram. Separabis terram ab igne, subtile a spisso, suaviter, cum magno ingenio. iterumque descendit in terram. Et recipit vim superiorum et inferiorum. Ideo fugit a te omnia obscuritas. Quia vincet omnem rem subtilem omnem solidam penetrabit. Sic mundus creatus est. Hinc erunt adaptationes mirabiles, quarum modum est hic. Completum est quod dixi de operatione solis. |
lo que está de abajo es como lo que está arriba, y lo que está arriba es como lo que está abajo, para realizar el milagro de la Cosa Unica. así todas las cosas nacieron de esta Unica Cosa, por adaptación. el Viento lo llevó en su vientre, la Tierra fué su nodriza. Su fuerza permanecerá íntegra aunque fuera vertida en la tierra. lo sutil de lo grosero, suavemente, con mucho ingenio. y de nuevo desciende a la Tierra, y recibe la fuerza de las cosas superiores y de las inferiores. Entonces toda oscuridad huirá de ti. porque vencerá a todo lo sutil y en todo lo sólido penetrará. Habrán aquí admirables adaptaciones, cuyo modo es el que se ha dicho. poseedor de las tres partes de la filosofía de todo el Mundo. | ||