Indice de los tratados

 

 

Algunas notas sobre la traducción de los textos de Hermes.
Ultima actualización 15/8/1997.

 

MENTE

 

 

En muchos tratados de Hermes hemos mantenido la tradución MENTE por el griego NOUS. Si bien NOUS se traduciría más exactamente por Inteligencia, Intelecto, Pensamiento, hemos preferido Mente por parecernos más adecuada al español moderno para el caso que nos ocupa.

Debe entenderse sin embargo que esta Mente tiene siempre un doble significado:

como derivada del MENS latino, indica la actividad más alta del espíritu, es decir la Inteligencia, Intelecto, donde se produce la intelección de los primeros principios y los arquetipos, Mente en la que, según Iámblico, "se deposita la semilla que puede ver a Dios";

aplicada a la actividad sutil de la psiquis, se usa el término MENTE como el conjunto de la actividad "mental " o fuerza imaginativa o fantasía, el "traslúcido " o transparente, donde se producen los fenómenos de telepatía y los del área de control mental.

En los tratados de Hermes debe entenderse siempre en el primer sentido.






NOMBRE / VERBO

Hemos traducido así la voz griega LOGOS. LOGOS tiene una infinidad de sentidos literarios tales como: palabra, doctrina, razón, discurso, sentidos que en muchos casos se adaptan mejor al texto que el simple NOMBRE. Pero Hermes usa mucho la voz LOGOS para dar múltiple sentidos implícitos al texto, como ocurre en las narraciones sagradas y simbólicas, así en el Poimandres, 7:

 "Estas cosas comprendí por el Nombre de Poimandres" lo cual se puede interpretar que comprendí por la acción del Logos de Poimandres, o por el discurso o doctrina de Pomandres, ambos sentidos siendo válidos.

Digamos además que en general LOGOS representa una actividad del Nous, y que Poimandres simboliza como NOUS-Padre y LOGOS-Hijo, y también que mientras el NOUS es la plenitud, en nosotros instantánea, de la intelección, el LOGOS representa la actividad, en nosotros temporal, de desarrollo de los contenidos del NOUS.

En el evangelio de Juan, LOGOS ha sido siempre traducido como VERBO, y también representa una actividad diferenciadora pues "todas las cosas fueron hechas por El ... en El era la vida ... ", como si el LOGOS fuera el instrumento divino para la Creación. Actividad semejante a la desarrollada por el o los HELOHIM en el primer capítulo del Génesis, que puesto el caos inicial, comienza(n) a separar la luz de las tinieblas, lo alto de lo bajo, lo seco de lo húmedo, etc. que sosn funciones de distinción y manifestación de los arquetipos.




Jorge E. Sanguinetti.